Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
In September, Jane Sampaio, the other Portuguese teacher at the Martha's Vineyard Regional High School, and I went to a conference for Portuguese...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
About two years ago I got a phone call from my former news editor, Nelson Sigelman, early in the morning regarding a fire...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
Halloween is not celebrated in Brazil, for no other reason other than it’s not part of our culture. Right now, it’s starting to...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
In this week's column, I would like to tell you about a program created by Danni Fletcher, an English teacher at the Martha's...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
Starting with this column, I would like to begin introducing some members of the Brazilian community, in addition to writing about events, opportunities,...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
Greeting from somewhere in the sky — I am currently writing this column from a JetBlue airplane en route to Fort Lauderdale, where...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
Last week when I purchased Islander Sarah Waldman's cookbook "Feeding a Family," I read a passage that resonated with me. It was written...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
We are a week away from summer vacation, and it is hard to believe I am almost done with my first year as...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
Graduation Time
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
Graduation time is always a little bittersweet. It can represent the end of who one used to be and the beginning of...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês.
The Brazilian Consulate in Boston is organizing a community education fair called Martha’s Fair, which will take place Saturday, April 22, from 10...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
Happy Spring, everyone! In my last column, I mentioned that the Brazilian Consulate in Boston is going to be on-Island on Saturday, April...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
Two weeks ago I attended the all-Island school committee meeting, and once again I witnessed the power of a community coming together. It was...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
Lately, I have been forcing myself to think about any positive aspects that the current administration is bringing to our lives — a...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês.
Last Friday as it snowed, some parents reached out to me because they didn't know what the procedures were when there is a delay....
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês.
The year of 2016 was not for the faint of heart, and I believe in one way or another, we are all brave...
Saudade: News from and for the Brazilian community/Notícias de e para a comunidade brasileira
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
So many events happened last week that foster a welcoming environment on the Island and at the Martha's Vineyard Regional High School. There...
Saudade: News from and for the Brazilian community/ Notícias de e para a comunidade...
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
Christmas always feels like it arrives in the blink of an eye. This year, I decided that the Christmas tree will likely stay...
Saudade: News from and for the Brazilian community/ Notícias de e para a comunidade...
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês.
Last Tuesday night, as relieved as I was that the election cycle would be over, I was acutely aware that the results could...
Saudade: News from and for the Brazilian community/ Notícias de e para a comunidade...
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
It is that time of the year where we get to appreciate different aspects of living on the Island, as well as new...
Saudade: News from and for the Brazilian community/ Notícias de e para a comunidade...
A tradução deste artigo se encontra no final da versão em inglês
Ann Smith is the kind of person whom upon meeting, you immediately feel a connection, as if you have been friends for a...